LA RESPUESTA

Jensairien

Traducido del francés por: Alejandro Ramírez

Todo lo tenía previsto. Una coartada perfecta, la maquinaria bien aceitada, hecha a la medida, sin exageración; sin embargo…

Una noche despierta a su esposa, ella abre los ojos y él le arroja un implacable “¡te odio!” como un escupitajo en el rostro y le dispara a quemarropa un tiro de revólver. Su coartada no era perfecta, sino muy frágil. El dinero y las joyas se evaporaron; él, ausente. La policía concluyó que el crimen se debió a móviles económicos. “Usted sabe, señor -había hablado en un tono alterado-, que puede que se nos escape el asesino de su esposa”. El día del entierro está de buen humor. Se pone una hermosa corbata, lustra sus zapatillas y afeita sus patillas. Incluso bajo la ducha se dio el gusto de silbar, aunque la ventana estaba entreabierta. ¿Pero quién lo escucharía? ¿Quién, además, se atrevería a sospechar de él después de los resultados de la investigación?

El cortejo progresa con dificultad bajo la nieve. Un intenso frío atrapa la triste procesión y, bajo la máscara de viudo descompuesto, ríe triunfal. ¿Pero qué son esos pensamientos inquietantes que de repente lo atormentan? ¿Se le habrá quedado algo sin prever? “¡Es ese detalle en el que no había pensado! Debí haberlo hecho en primavera. Hubiera sido maravilloso caminar bajo el sol para meter la vieja en la sombra”. En fin, llegan al cementerio y allí, mientras desciende el cuerpo a la tierra, se produce el sortilegio. Golpes en el féretro.

¿Será que se enloqueció? El esposo está pálido. Se organiza, los ruidos se duplican. Se abre febrilmente, con premura, y la esposa se pone de pie en un salto y le grita furiosa en la cara de su marido horrorizado: “También te odio”, y vuelve a caer muerta en el ataúd.

“La respuesta”: título original “La réplique”, tomado de la página Oniris… http://www.oniris.be/modules/nouvelles/article.php?storyid=548



No hay comentarios.: